El aleluya “bíblico” se usa en RD para lo inverso?

Me he estado percatando, que la exclamación de júbilo usado particularmente por los cristianos, es sin embargo entremezclada con lo comerciar y lo meramente mundano. Por ejemplo, en una canción del rapero dominicano Manuel Baret Martes. Mejor conocido como Vakeró. En una parte de la canción, se escucha la palabra ¡aleluya, aleluya!. La misma repetida varias beses hasta ir bajando de tono.

También podemos apreciar el uso de esa palabra, en un spot comerciar que se hizo el año pasado para el Metro de santo domingo. En el cual incluso, aparecen unas mujeres, simulando ser monjas. Y de fondo la palabra aleluya. Y en otro spot comerciar, que de momento no recuerdo el nombre. También usaron dicha exclamación.

Escribo esto, porque la palabra aleluya, viene a significar: Dios con nosotros. Cuya aclamación procede del hebreo hallelu-Yah y significa “alabad a Yahveh” o “alabad a Dios”; es por ello que me parece ilógico usarla en un video donde se presenta la bebida, el cuerpo de la mujer con su curvatura y mientras se canta, usar dicha palabra. Es un poco chocante, no?


Aquí le dejo los links para confirmar lo escrito.

http://www.youtube.com/watch?v=rCfJ-iOni-g

http://www.youtube.com/watch?v=9LxIhY8f5v4

0 Dejar un mensaje?: