¿Cuál es la diferencia: Beijing o Pekin?


Resulta que en esto de los Juegos Olímpicos de Beijing 2008, ha suscitado cierta polémica o hasta confusión el verdadero nombre de la capital china, pues resulta que casi todos los hispanohablantes la conocemos solo como Pekin, pero en estos Juegos Olímpicos se maneja como Beijing, ¿en toces cual es su verdadero nombre? ¿ Y por que la diferencia?


Para dar un ejemplo bien claro este asunto o confusión que algunos tenemos con el nombre de Beijing o Pekin, se puede ejemplificar con la capital de Inglaterra: Londres, que también es London, en inglés, y este último sería el nombre original de la capital inglesa.

Es lo que sucede con Beijing y Pekin. La diferencia aquí es el idioma, primero entendamos algo del chino. El chino es un idioma a base de ideogramas y no de letras como en el español. Un ideograma es una representación gráfica de una idea o un concepto. Por lo tanto el ideograma de Beijing es una representación de lo que significa que es “capital del norte”. Ese ideograma tiene una pronunciación original la cual es lo más parecido a la palabra Beijing.

La interpretación de los caracteres chinos, ha aceptado la pronunciación y la escritura de la palabra Beijing, siendo la traducción oficial mayormente aceptada. Aunque por otro lado, La Real Academia de la Lengua Española ha impuesto desde hace mucho tiempo la escritura de la palabra Pekín para designar a esta ciudad.


Aclarando este asunto la wikipedia dice: “Pekín es la adaptación de la forma latina oficial antigua “Peking” que, según la RAE, es la forma más correcta de llamar a esta ciudad en español. Esta última forma correspondía al método de trascripción del sistema postal chino y reflejaba la pronunciación arcaica de la sílaba jing.

En la actualidad, la República Popular China utiliza exclusivamente la forma “Beijing”, correspondiente al sistema de trascripción oficial hanyu pinyin, en sus publicaciones en español. Nótese que la transcripción pinyin no resulta intuitiva para los hispanohablantes, ya que la pronunciación correspondiente, se asemeja más a “Peiching” o a “¿Pei? ¡ching!” teniendo en cuenta los tonos. En el mundo hispanohablante, algunos medios de comunicación utilizan esta grafía, respetando los deseos de las autoridades chinas.”
Como conclusión, en el mundo hispanohablante el nombre oficial de la capital de China es Pekín, pero Beijing sería el nombre original en su idioma.

0 Dejar un mensaje?: